De espigas y lavandas


Primer borrador ó first rant about lavender love



La verdad es que la palabra "Lavanda" no me cabe en la cabeza, la ubico como Lavender su traducción al inglés. Y es que la primera vez que escuché de ella fue como el color del vestido de dama de honor de Julia Roberts en My best friend´s wedding. Ya saben, la peli gringa sobre una crítica de cocina que al enterarse de que su novio de la universidad va a casarse, entra en crisis y hace peripecia y media para robárselo. 


  • Suddenly, a familiar song. And, you're off your chair in one, exquisite movement... wondering, searching, sniffing the wind like a dapple deer. Has God heard your little prayer? Will Cinderella dance again? And then, suddenly, the crowds part and there he is: sleek, stylish... radiant with charisma. Bizarrely, he's on the telephone. But then, so are you. And then he comes towards you... the moves of a jungle cat. Although you quite correctly sense that he is... gay... like most devastatingly handsome single men of his age are, you think... what the hell. Life goes on. Maybe there won't be marriage... maybe there won't be sex!... but, by God, there'll be dancing.

Con esto dicho por el hermoso sodomita de Rupert Everett finaliza la película y la heroína termina aceptando que no vivirá felizmente para siempre con el objeto de su obsesión.
"Todo lo que se creía permanente y perenne se esfuma, lo santo es profanado, y, al fin, el hombre se ve constreñido, por la fuerza de las cosas, a contemplar con mirada fría su vida y sus relaciones con los demás"
Karl Marx en el Manifiesto del Partido Comunista